Только что наткнулся в своей rss-ленте на такой заголовок: "Мясопереработчик не ударил в грязь яйцом". Таким образом привлёк к себе внимание "Коммерсантъ", к которому, в принципе, особых претензий нет - ярко, креативно, содержательно. Но при этом иногда пошленько.
Мне кажется, что в деловой журналистике (как, впрочем, и в любой другой) заголовки должны быть говорящими. Если получится сделать их при этом ещё и оригинальными, яркими, вообще здорово! Но, извините, зачем опускаться до уровня жёлтой прессы?
[cut Ворчание недовольного редактора]Понятно, журналисту хочется творчества - ай, какой я креативный заголовок придумал. Но, может быть, нужно ставить для себя какие-то рамки приличия? Задача-то простая - подать новость, а не удовлетворить стремление журналиста к юмористическому редактированию и самолюбованию... Понимаю, в деловой (а тем более b2b-журналистике) особо креативно себя проявить сложно - журналист здесь всего лишь посредник, коммуникатор, машина по обработке информации, но, наверное, креатив может быть не только пошлым. Хотите хохмить - идите в "Аншлаг" или "Comedy Club".
Ещё одна жуткая тенденция - заполнение СМИ модными иностранными словечками. Я понимаю - нередко иначе не скажешь - ну нет в русском языке таких слов. Но порой спикеры, да и журналисты попросту заменяют русские слова даже не английскими словами, а какой-то жуткой смесью из английского корня и русского окончания. Так говорят на Брайтане русские эмигранты, но мы-то в России![/cut]
Просьба комментировать здесь
Мне кажется, что в деловой журналистике (как, впрочем, и в любой другой) заголовки должны быть говорящими. Если получится сделать их при этом ещё и оригинальными, яркими, вообще здорово! Но, извините, зачем опускаться до уровня жёлтой прессы?
[cut Ворчание недовольного редактора]Понятно, журналисту хочется творчества - ай, какой я креативный заголовок придумал. Но, может быть, нужно ставить для себя какие-то рамки приличия? Задача-то простая - подать новость, а не удовлетворить стремление журналиста к юмористическому редактированию и самолюбованию... Понимаю, в деловой (а тем более b2b-журналистике) особо креативно себя проявить сложно - журналист здесь всего лишь посредник, коммуникатор, машина по обработке информации, но, наверное, креатив может быть не только пошлым. Хотите хохмить - идите в "Аншлаг" или "Comedy Club".
Ещё одна жуткая тенденция - заполнение СМИ модными иностранными словечками. Я понимаю - нередко иначе не скажешь - ну нет в русском языке таких слов. Но порой спикеры, да и журналисты попросту заменяют русские слова даже не английскими словами, а какой-то жуткой смесью из английского корня и русского окончания. Так говорят на Брайтане русские эмигранты, но мы-то в России![/cut]
Просьба комментировать здесь
Комментарии